Александр Бурьяк

Наша Вильня

Другие поездки На главную страницу
Вильня (Вильнюс, Вильно, Вильна) -- это наш белорусский (литвинский) Иерусалим. Правда, мы ещё не дозрели до того, чтобы быть достойными возвращения в этот город. Для людей, измученных советским архитектурным ширпотребом, Вильня -- город потрясающий (хотя ширпотреба в нём тоже хватает). По количеству и качеству сооружений разных эпох он вполне на европейской высоте. В архитектурном отношении он, наверное, ценнее даже, чем вся нынешняя Беларусь. Это город, за который не стыдно. Город, в любви к которому вполне можно признаваться, не выглядя при этом неполноценной личностью в глазах бывалых людей.
Вильня, улица Кауно
След пребывания Советской власти в Вильне. Многоэтажка на улице Кауно. Ужасно, но всё-таки колоритно. Историческая ценность.
Очень хорошо, что после всех сталинских переделов Европы Вильня не досталась белорусам. Благодаря этому город неплохо сохранился. Окажись он в белорусских руках вроде нынешних с ним бы сделали то же, что со старым Минском, старым Гродно и т. п. Литовцы же, слава Богу, консерваторы и упрямцы. Литвины должны быть им за это по гроб благодарны -- ныне, и присно, и во веки веков. Роскошью своих храмов Вильня отчасти обязана конкуренцией в ней католичества и православия: борьба за души здесь шла нешуточная. Уцелели же эти храмы потому, что самые страшные для церковной архитектуры Восточной Европы годы -- 1920-е, 1930-е -- Вильня перетерпела вне советской границы.
Вильня, улица Кауно
Выжившая одноэтажная Вильня. Держись! Всё та же многообразная улица Кауно. Вильня -- город четырёх народов: поляков, евреев, литовцев, белорусов. Главные в этом списке, конечно же, мы, белорусы, но нашу функцию главенствования временно выполняют литовцы. За это каждый культурный белорус должен хотя бы немного знать литовский язык. Иначе неприлично будет ездить в Вильню.
Вильня, улица Кауно
Ещё один живописный советский осколок в Вильне. На всё той же многообразной улице Кауно. * * * Варианты названия Вильни: Вильня -- белорусский; Вильна -- российский до 1917 г.; Wilno -- польский; Vilnius -- литовский; Вильнюс -- российский современный. * * * Из истории Вильни. Сначала кривичи по указанию жмудина Гедиминаса построили на Кривой горе Кривой город. Позже он стал городом Вильней в месте впадения реки Вилейки в реку Вилию. Впервые Вильня упоминается в 1323 году в письме великого князя литовского Гедимина.
Вильня, Виленский замок
Вид Виленского замка с вершины Кривой горы. Святые места. Литвинов здесь тянет на слёзы. На Кривой горе кривичи жить не стали и даже замка не построили: слишком высоко подниматься, слишком крутые склоны. Кривая гора и сегодня возвышается в центре Вильни, густо поросшая лесом. На вершину ведут несколько дорожек, На вершине три креста и обзорная площадка. Людей сюда ходит мало: путь не из лёгких, а в конце его ничего особенного, всё та же Вильня внизу. Виленский Монмартр не состоялся. * * * Из "Хроники Быховца" (свода литвинских летописей, XVI век): "А князь великий Гедимин, прогнав князей русских и оградив землю от немцев, правил много лет в спокойствии. И однажды поехал князь великий Гедимин из своей столицы Кернова на охоту за пять миль за реку Вилию, и нашел в пуще красивую гору, окруженную дубравами и равнинами, и понравилось ему очень, и он там поселился, и заложил город, и назвал его Троки, где были Старые Троки; и перенес из Кернова столицу свою в Троки. Вскоре после того поехал князь великий Гедимин на охоту из Трок за четыре мили, и нашел гору красивую над рекою Вильно, на которой встретил зверя большого, тура, и убил его на той горе, которую и сейчас зовут Турова гора. И было очень поздно ехать в Троки, и стал он в долине Свинторога, где первых великих князей сжигали, и там заночевал. И приснился ему там сон, что на горе, которую звали Кривая, а сейчас Лысая, стоит большой железный волк и в нем ревет, как будто сто волков выло. И очнувшись от сна своего, он сказал волхву своему по имени Лиздейко, который был найден в орлином гнезде, и был тот Лиздейко у князя Гедимина волхвом и наивысшим языческим попом. 'Видел я сон удивительный', -- и сказал ему все, что во сне видел. А тот волхв Лиздейко сказал государю: 'Князь великий, железный волк означает, что будет здесь столичный город, а что у него внутри ревет, то слава о нем разнесется на весь мир'. И князь великий Гедимин завтра же, не уезжая, послал за людьми и заложил замок, один на Свинтороге, Нижний, а другой -- на Кривой горе, которую теперь зовут Лысой, и дал имя тем городам Вильно. И построив города, перенес свою столицу из Трок в Вильно, и первым воеводою в Вильно назначил гетмана своего Гаштольда из герба Колюмнов, родившегося от Крумпя, который был схвачен немцами в Куносове. И был князь великий Гедимин князем литовским, русским и жемайтским много лет, и был он князем справедливым, и вел много войн, всегда побеждая, и правил счастливо до своей самой глубокой старости."
Вильня, Острая Брама
Острая Брама. Ещё одно святое место литвинов. Сохранившиеся городские ворота Вильни. Над воротами -- часовня Пресвятой Девы Марии. Остробрамская Богоматерь -- очень почитаемая икона, исходно православная, потом униатская и теперь католическая. Ул. Аушрос Варту, 14. * * * В начале XIX в Вильня была третьим по величине городом в России (после Петербурга и Москвы). Поэтому, наверное, конец XVIII в. надо считать периодом её наибольшего расцвета. Перед войной 1812- 1813 гг. население Вильни составляло 36 тыс. жителей. В городе было более 700 каменных домов, более 700 деревянных, а также 25 церквей и 23 монастыря. Согласно Всеобщей переписи населения 1897 г., Вильня насчитывала 154,5 тыс. жителей и замыкала десятку крупнейших городов России. В 1835 г. в Вильне проживало около 50 тыс. чел., в том числе 6658 шляхтичей, 272 купца, 4930 мещан, 20 642 еврея. Правда, синагог было всего четыре (по другим источ- никам -- более ста: наверное, подпольные).
Вильня, городская стена
Участок более-менее доподлинной городской стены в районе улицы Субачаус. Всё прочее -- современная подделка (в Вильнюсе такого хватает). Борьба за Вильню в 1918-1922 гг. (по русской Википедии): "Во время Первой мировой войны в 1915-1918 годах город был оккупирован немецкими войсками. 16 февраля 1918 в Вильнюсе был подписан Акт независимости Литовского государства. После того, как 31 декабря 1918 года немецкая армия оставила город, 1-5 января 1919 года город был в руках местных формирований польской самообороны. 5 января 1919 года его заняла Красная Армия. В Вильну из Двинска переехало советское Временное революционное рабоче-крестьянское правительство во главе с В. Мицкявичюсом- Капсукасом. На Первом съезде Советов Литвы 18-20 февраля принята Декларация об объединении Советской Литвы и Советской Белоруссии. 27 февраля провозглашено образование Литовско-Белорусской Советс- кой Социалистической Республики ('Литбел'). В ходе советско-поль- ской войны 19 апреля 1919 года город заняли польские части, 20 июля 1920 -- части Красной Армии. Вскоре после поражения в Битве за Варшаву отступающая Красная Армия передала город Литве в соответствии с подписанным 12 июля 1920 года договором между Советской Россией и Литовской Республикой. Польша также признала суверенитет Литвы над Вильнюсом и Виленским краем по Сувалкскому договору, подписанному 7 октября 1920 года. Однако уже 9 октября 1920 года части генерала Л. Желиговского с негласной санкции Ю. Пилсудского заняли Вильнюс и часть Литвы. В 1920-1922 годах Вильно был столицей государственного образования Срединная Литва. 20 февраля 1922 года Виленский сейм принял постановление о присоединении города и края к Польше. Однако во Временной конституции Литвы 1918, в конституциях 1928 и 1938 годов Вильно именовался столицей Литвы. 'Временной столицей' Литвы официально именовался город Ковно (Каунас). "18 сентября 1939 года Вильно и окрестности заняла Красная Армия, однако в отличие от остальной польской территории город не был включён в состав БССР. По Договору о передаче Литовской Республике города Вильно и Виленской области и о взаимопомощи между Советским Союзом и Литвой от 10 октября 1939 года часть юго-восточной Литвы и Вильно были переданы Литовской республике. 27 октября 1939 года в Вильно вошли части литовской армии. К этому времени этнические литовцы по официальной статистики составляли меньшинство (около 2%). С лета 1940 года Вильно (Вильнюс) стал столицей Литовской ССР." С 11 марта 1990 г. Вильня -- столица независимой Литвы. Эпоха уродования виленской архитектуры закончилась.
Вильня, улица Пилимо
Всё, как в Европе. Душа литовского народа теперь спокойна. Столичный пейзаж в районе улицы Пилимо. * * * Литовские права на Вильню базируются, во-первых, на фигуре Гедимина, основателя города, во-вторых, на том, что до кривичей территорию, на которой расположена Вильня, заселяли балты. Вильней и Виленским краем было куплено относительное спокойст- вие литовцев в процессе присоединения Литвы к СССР в 1940 г. Если бы не СССР и не Гитлер, Вильнюс теперь назывался бы Вильно. Можно сказать, русские отвоевали Вильнюс у поляков и отдали литовцам. Но это обстоятельство в процессе отложения Литвы от России почему-то не сыграло роли. Но в глубине души литовцы наверняка сознают заслугу Москвы в деле обретения ими Вильни и от русской речи в теперешней столице Литвы они обычно уже не шарахаются. Впрочем, и от польской тоже. Границы устоялись, пас- сионарность у местных народов снизилась, еды пока что хватает всем. Польша, чтобы не потерять литовских поляков, открыла в Вильне Центр польской культуры. Разумеется, это выглядит как подготовка к возможности очередного передела наследия Речи Посполитой, но подготовка, ведущаяся очень издалека, так что возражать против неё в условиях "объединённой Европы" невозможно. "Польская угроза" сегодня -- это лишь приятное лёгкое щекотание литовских нервов. Из "Малой советской энциклопедии" 1929 г. (статьи "Виленщина", "Вильно"): "Вопрос о праве на территорию Виленщины с конца 1917 служит предметом ожесточённых споров между Польшей и Литвой." "Литовское правительство заявило державам Антанты протест против продолжения польской оккупации. Такой же протест был заявлен Советским прави- тельством на Рижской мирной конференции. В течение 1921 Лига Наций делала безрезультатные попытки примирить Польшу и Литву. В январе 1922, после инсценированного поляками плебисцита, польс- кое правительство назначило выборы в виленский сейм. Из 18 манда- тов поляки получили 16. Виленский сейм 20/II 1922 вынес постанов- ление о безоговорочном присоединении Виленщины к Польше." "Лига Наций признала выборы в виленский сейм незаконными, но воздержа- лась от принятия каких-либо мер. В начале 1923 польско-литовский конфликт снова был передан на обсуждение Лиги Наций, несмотря на категорический протест Советского правительства. Польское прави- тельство заявило в ответ, что по Рижскому договору Советская Россия не имеет права вмешиваться в польско-литовский конфликт. Решением Лиги Наций от 3/II 1923 Виленщина закрепилась за Поль- шей." "В 1928 Литва объявила город Вильно столицей." По-видимому, Советское правительство использовало Виленщину для стравливания литовцев с поляками с целью облегчить своё положение на западной границе. В 1920 году поляки сильно накостыляли непо- бедимой Красной Армии, и их-таки в Кремле считали значительной силой и ненавидели. При отступлении из Польши в 1920 году больше- вики были не в силах удержать Вильню и, чтобы нагадить полякам, передали город литовцам, хотя имелись основания считать, что он должен быть частью БССР. По составу населения город в течение нескольких предшествовавших столетий был по преимуществу польско- еврейским, так что если прикрываться интересами его населения, то он должен был отойти либо к Польше, либо к Советской России с её еврейским в то время правительством. Получается, как ни крутись, а Lietuvos Respublika появилась на свет благодаря Советской власти. Не свергни в 1917 г. больше- вики царизм, жили бы летувисы сегодня в России, причём на таком же приблизительно положении, на каком баски в Испании. Благодаря Советской власти Литва не только стала относительно самостоятель- ной, но также прирасла Вильней, Виленским краем и Сувалкией. И только Малой Литвой, которая до 1918 г. входила в состав Восточной Пруссии, Lietuvos Respublika обязана Антанте.
Вильня, филармония
Литовская национальная филармония. Это здание украсило бы любую из европейских столиц. О котировании литовцев. В недавнем советском прошлом ситуация в сфере национальностей выглядела следующим образом. Большинству советских людей было практически невозможно выехать за границу или купить что-нибудь, произведенное на капиталистическом Западе. Это очень способствовало смотрению на иностранцев снизу вверх, причём даже на арабов и негров, приезжавших в СССР учиться. Как же, это ведь были люди, обладавшие возможностью колесить по миру и дёшево покупать американские джинсы и японские радиоприёмники. В русскоязычной среде почтение к иностранцам распространялось по ассоциации на всех, говоривших не по-русски, за исключением тюрок ("чурок"), "народов Севера" и почему-то молдаван. Литовцы наряду с латышами и эстонцами не только попадали в почитаемую группу почти-иностранцев, но даже возглавляли её, чему способствовало то, что они 20 лет (в 1920-х, 1930-х) "дышали воздухом свободы" и вообще отдыхали от печальной русской действительности. Пиететное отношение к "прибалтам" (которые на самом деле на 2/3 просто балты) подпитывалось их же собственным стремлением подражать Европе и поменьше мешаться с "руснёй". Поэтому русакам и примыка- ющим к ним казалось, что в Прибалтике даже подзаборные алкоголики -- либо русские, либо культурнее подзаборных алкоголиков Цент- ральной России. В целом шкала потребительской ценности народов выглядела приблизительно так: западноевропейцы, североамериканцы, австралийцы, японцы, новозеландцы и т. п.; латиноамериканцы, негры, арабы, выездные евреи, восточные немцы, венгры, чехи, словаки и т. п.; литовцы, латыши, эстонцы; москвичи; кавказцы (кроме азербайджанцев); ленинградцы; русские, украинцы, белорусы; молдаване, невыездные евреи; тюрки, "Народы Севера". У тех, кто родом из СССР, эта шкала по-прежнему в деле -- с тем только изменением, что "прибалты" в ней поднялись уже почти до западноевропейцев, а негры и арабы приблизительно уравнялись с восточными славянами. * * * Данные о населении Вильни из русской Википедии: годы 1897 1916 1941 1959 1970 1979 -------------------------------------------- литовцы 2,1 2,1 28,1 33,6 42,8 47,3 русские 20,1 1,6 3,6 29,4 24,5 22,2 поляки 30,9 50,1 50,7 20,0 18,3 18,0 евреи 40,0 43,5 16,2 7,0 4,4 2,3 белорусы 4,2 1,4 0,9 6,2 6,5 6,4 Данные о населении Вильни из белорусской Википедии: По переписи 1916 г.: всего 138.794 чел поляки 53.67 % ( 74.466 чел.) евреи 41.45 % ( 57.516 чел.) литовцы 2.09 % ( 2.909 чел.) русские 1.59 % ( 2.219 чел.) немцы 0.63 % ( 880 чел.) белорусы 0.44 % ( 644 чел.) прочие 0.13 % ( 193 чел.) По переписи 1931 г.: поляки 65.9 % (128.600 чел.) евреи 28.0 % ( 54.600 чел.) русские 3.8 % ( 7.400 чел.) белорусы 0.9 % ( 1.700 чел.) литовцы 0.8 % ( 1.579 чел.) немцы 0.3 % ( 600 чел.) украинцы 0.1 % ( 200 чел.) прочие 0.2 % ( 400 чел.) По переписи 2001 г.: всего 542.287 чел. литовцы 57.8 % поляки 18.7 % русские 14.0 % белорусы 4.0 % евреи 0.5 % прочие 5.0 % Как видно, к началу XIX века потомки кривичей в Вильне по сути уже не жили (разве что ополячившиеся). А литовцы по сути ЕЩЁ не жили (и стали наращивать свою численность только после того, как Вильня благодаря Советской власти оказалась столицей Литовской СССР). В свою классическую эпоху (то есть в то время, когда были выстроены основные архитектурные достопримечательности и т. д.) Вильня была городом польско-еврейским. Национальный характер Вильни изменила Вторая Мировая война.
Вильня, синагога
Вполне приличная снаружи синагога. Построена в 1903 г. В такую ходить не стыдно, но не пускают. Вильня, ул. Пилимо.
"Электронная еврейская энциклопедия" (сайт www.eleven.co.il): "Вильнюс... Крупнейший центр еврейской культуры до Второй миро- вой войны. Восточноевропейское еврейство (особенно в новое время) называло Вильнюс Иерушалаим де-Лита, то есть Литовский Иерусалим. Первые сведения о еврейской общине в Вильнюсе относятся к 1568 году..." "Община Вильнюса увеличивалась за счет евреев (в том числе состоятельных и образованных) -- выходцев из Праги, Франкфурта- на-Майне и польских городов. В середине 17 в. в городе насчитыва- лось около трех тысяч евреев. В 1655 г., когда Вильнюсу угрожали русские армии, почти все евреи бежали из города. С восстановлени- ем общины в 1661 г. к Вильнюсу перешла ведущая роль в литовском еврействе." "Христианское население относились к евреям враждебно..." "Начиная с 17 в. община Вильнюса стала выдающимся центром раввинской учености. Это положение упрочилось за городом во второй половине 18 в., главным образом благодаря деятельности Элияху бен Шломо Залмана (Виленского Гаона), имевшей глубокое влияние на еврейство Вильнюса." "В конце 18 в. Вильнюс (с 1795 г. вошедший в состав Российской империи) становится центром противников хасидизма (митнагдим) и средоточием борьбы с этим движением. Хасиды пытались сломить гегемонию руководства виленской общины, и обе враждующие стороны добивались поддержки русских властей. Когда основатель направле- ния Хабад в хасидизме Шнеур Залман из Ляд был заключен в тюрьму, вместе с ним были арестованы 22 хасида из Вильнюса и окрестнос- тей. Впоследствии арестованные были освобождены." "Во время нашествия Наполеона (1812) еврейство Вильнюса оста- лось лояльным по отношению к России, несмотря на свое неполно- правное положение. Все же в царствование Николая I было аннулиро- вано право евреев участвовать в управлении городом; общинная автономия была отменена в 1844 г. Влияние Вильнюса как еврейского культурного центра сохранялось на протяжении всего 19 в. В 1847 году в городе была основана раввинская семинария." Кстати, самое крупное по формату и самое насыщенное материалом издание Талмуда было сделано именно в Вильне, в 1882 г. ("Die Juedische Welt", стр. 114) "Электронная еврейская энциклопедия" (сайт www.eleven.co.il): "В 90-х гг. 19 в. Вильнюс стал местом встреч евреев-социалис- тов. Съезд еврейских социал-демократов состоялся в 1895 г., а в 1897 г. еврейская рабочая партия Бунд созвала свой учредительный съезд в Вильнюсе, который стал затем центром деятельности этой партии. В 1902 г. сапожник Хирш Леккерт пытался застрелить виленского генерал-губернатора, расправившегося с первомайской демонстрацией. Покушавшийся был приговорен к смертной казни и повешен. В 1900 г. евреи пережили вспышку антисемитских настроений христианского населения в связи с делом Блондеса, на которого был возведен кровавый навет (обвиняемый был полностью оправдан в 1902 г.)." "В начале 20 в. Вильнюс стал центром сионистского движения в России. В городе наблюдался расцвет литературы на иврите и идиш. В 1903 г. Вильнюс посетил Теодор Герцль, горячо встреченный еврейским населением. Сионистский лидер Шмарьяху Левин был избран виленским депутатом в Государственную думу России." "Период между двумя мировыми войнами характеризуется плодотвор- ной общественной и культурной деятельностью евреев Вильнюса." "В это время была учреждена сеть начальных, средних и ремесленных школ, а также педагогических институтов с преподаванием на иврите и идиш. В этот период Вильнюс был международным центром еврейской культурной и литературной жизни на языке идиш. Здесь выходили утренние и вечерние газеты на идиш и многочисленные общественно- политические, литературные, педагогические, научные и другие журналы." "Еврейское историко-этнографическое общество, основанное С. Ан-ским [псевдоним писателя Шломо Раппопорта, 1863-1920 -- А. Б.], создало в 1919 г. музей и архив. Научно-исследовательский институт по изучению культуры и языка идиш (ИВО) был основан в Вильнюсе в 1925 г." "В октябре 1939 г. Вильнюс перешел к Литве. Многочисленные беженцы из Польши, находившиеся в городе, ставшем литовской столицей, хотели спастись от надвигающейся войны." "Многим из них удалось получить визы на въезд в колонию Нидерландов Кюрасао от консула этого государства в Вильнюсе. Для проезда в Кюрасао консул Японии в Каунасе С. Сухигара выдал большое количество японских транзитных виз (не имея на это разрешения министерства иностранных дел Японии), благодаря чему с октября 1940 г. по август 1941 г. в Японию въехали 3489 еврейских беженцев. В начале 1941 г. японское министерство иностранных дел разрешило беженцам остаться на территории Японии или в оккупированных районах Китая." "24 июня 1941 г. в Вильнюс вошли германские войска. В оккупиро- ванном городе оказалось около 60 000 евреев. В первые дни оккупа- ции литовские националисты уничтожили тысячи евреев." "4 июля в Вильнюсе был создан юденрат из десяти человек." "6 сентября 1941 г. в Вильнюсе были созданы два гетто. В первом было сконцентрировано около двадцати тысяч человек, включая так называемых специалистов, и трудоспособное население с семьями. Во втором гетто были заключены нетрудоспособные. В середине октября оно было ликвидировано." "К началу 1945 г. еврейское население города составляло около 600 человек, в 1959 г. -- 16 354 человека." "После войны власти не допустили возрождения даже тех ограни- ченных форм еврейской жизни, которые существовали в советской Литве в 1940-41 гг. В конце 1940-х гг. было уничтожено старейшее в Вильнюсе еврейское кладбище, находившееся в районе Шнипишкес; останки Элияху бен Шломо Залмана, его родственников и учеников, а также В. Потоцкого были перенесены с него на новое кладбище Судярвес. В 1951 г. переименованы улицы с еврейскими названиями -- Жиду (Еврейская), Гаоно, Страшуно (названия восстановлены в 1992 г.). Не существо- вало еврейской печати и театра. В середине 1960-х гг. было ликви- дировано Зареченское еврейское кладбище, существовавшее с 1828 г. Останки лишь немногих (...) были перенесены на кладбище Судярвес; могильные камни с Зареченского кладбища использовались при строи- тельстве зданий." "Радикальные изменения политики властей по отношению к еврейс- кому меньшинству произошли на последнем этапе так называемой перестройки в Советском Союзе. В сентябре 1988 г. было учреждено Общество возрождения еврейского самосознания 'Ткума' (председатель Г. Альпернас); в Вильнюсе были открыты официальные курсы иврита, еврейская библиотека. И т. д." "Вместе с тем, в 1990-х - начале 2000-х гг. в Вильнюсе происхо- дило определенное количество антиеврейских инцидентов: так, были осквернены могилы евреев, на стенах еврейских общественных зданий появились антисемитские лозунги и изображения свастики." "Литовские суды крайне снисходительно относятся к литовским военным преступникам, участвовавшим в массовом уничтожении евреев." Еврейская жизнь в Вильне с конца 1980-х пошла мощно в рост, хотя евреев в городе становилось всё меньше. Можно представить, каким ключом она била бы (по литовцам), если бы большая часть виленского еврейства уцелела в войне. С таким количеством евреев пришлось бы юридически оформлять Вильню как второй еврейский Иерусалим. Сегодняшняя этническая ситуация в центре Европы -- результат кровавого передела мира в 1940-х. Литовцы тогда отвоевали у евреев Вильнюс, евреи у арабов -- Палестину. Теперь каждый из этих народов -- со своим Иерусалимом, а белорусы -- с пустыми руками. * * * Вильня -- город четырёх народов, но народов в нём, разумеется, было и есть несколько больше. Из традиционно имеющих своих пред- ставителей в Вильне следует назвать в первую очередь татар, караимов и немцев. Из нетрадиционно имеющих -- русских. Уникальный объект во Вселенной -- виленское татарско-караимское кладбище. Располагается на улице Жирню, 19. Татары -- мусульмане, караимы -- иудеи. На виленском кладбище они покоятся в пределах одной ограды, правда, разделённые неглубоким рвом. Основание для совместного захоронения состоит в том, что те и другие -- тюрки.
Вильня, татарско-караимское кладбище
Надгробные плиты караимов на татарско-караимском кладбище в Вильне. Надписи -- на иврите. Фото с сайта vilnius.borda.ru
"Электронная еврейская энциклопедия" (сайт www.eleven.co.il): "КАРАИМЫ ('караим' - 'читающие') -- возникшая в начале 8 в. в Багдаде еврейская секта, доктрина которой основана на отрицании раввинистическо-талмудической традиции. Караимы выработали собст- венную традицию, севел ха-иеруша (`бремя наследия`), представляю- щую собой корпус доктрин и установлений, которые, хотя и не могут быть обнаружены в Библии, обязательны для членов общины. Возник- новение секты караимов представляет собой реакцию на господство авторитета послебиблейской устной традиции." "В 13 в. значительное число караимов, главным образом из Византийской империи, поселилось в Крыму." "В конце 16 в. центр интеллектуальной деятельности караимов перемещается в Литву." "Лишь крымские и литовско-польские караимы превратились в осо- бую этнолингвистическую группу. Караимский язык относится к кыпчакской группе тюркских языков. Различаются северный (тракайс- кий), южный (галичский) и крымский диалекты караимского языка. Наличие отдельных караимов в Крыму прослеживается уже в 12 в." "Согласно караимской традиции, великий князь литовский Витовт, разбив крымских татар в 1392 г., угнал многочисленных пленников, среди которых было несколько караимских семей. Пленники были поселены в Троках (Тракай, возле Вильнюса), в Луцке, в Галиче и в местечке Красный Остров близ Львова (караимы назвали его Кукизов). Оттуда позднее караимы расселились по другим городам Литвы, Волыни и Подолии." "Во время погромов Б. Хмельницкого (1648) караимы большей частью разделяли участь евреев-раббанитов." "При изгнании раббанитов из какой-либо страны, как правило, изгонялись и караимы (например, в 1495 г. из Литвы). Положение, однако, изменилось с включением Крыма (1783) и Литвы (1793) в состав Российской империи. В 1795 г. Екатерина II освободила караимов, число которых к этому времени достигало 2400 человек, от уплаты наложенного на евреев России дискриминационного налога и разрешила приобретение земельной собственности." "В 1809 г. караимы возбудили дело против евреев города Троки, добиваясь их изгнания оттуда и утверждая, что право на проживание там было в свое время даровано польскими королями исключительно караимам. Не достигнув цели, караимы возобновили свое ходатайство в 1822 г. и в 1835 г. добились принятия русским правительством закона о выселении евреев из Трок. Одновременно караимы добивают- ся изменения официального названия общины: вместо 'евреи-караимы' они стали называться 'русские караимы ветхозаветного вероиспове- дания', а позднее -- просто 'караимы'." "В 1863 г. караимы были полностью уравнены в правах с коренным населением России. Тогда же караимы западных губерний получили самостоятельное духовное управление с центром в Троках." "В 1913-14 гг. в Вильне выходило в свет периодическое издание на русском языке 'Караимское слово'; в 1924 г. в Вильно выпускал- ся на польском языке журнал 'Караимская мысль', помещавший науч- ные работы, а также публикации о жизни караимской общины." "Центром караимской культурной жизни после Первой мировой войны стал Вильнюс." "Приход Гитлера к власти в Германии и введение антиеврейского законодательства побудили германскую караимскую общину, представ- ленную восемнадцатью бывшими офицерами армии генерала Врангеля, обратиться с просьбой о непризнании их евреями в министерство внутренних дел рейха, которое 5 января 1939 г. специально отмети- ло, что караимы не принадлежат к еврейской религиозной общине и их 'расовая психология' не является еврейской." "К середине 1980-х годов в Израиле сосредоточилось большинство караимов (около двадцати тысяч)." Караимы -- тюркско-еврейский курьёз, отклонение от нормального положения вещей. Если хасиды -- это цитадель иудаизма, не имеющая самостоятельных контактов с нееврейским миром, то караимы -- переходный феномен между еврейским и нееврейским. Они -- носители собственной развитой субкультуры, просуществовавшей около двух тысяч лет. Караимы входят в число наиболее значимых достопримеча- тельностей современной Литвы. * * * Литовцы -- один из самых архаичных (по крови и языку) народов Европы, вдобавок не меняющий местожительства. Тягаться с ними в этих отношениях могут очень немногие (норвежцы, шведы, финны). Из всех европейских этносов литовцы христианизировались в последнюю очередь и отличаются значительными пережитками язычества, что характеризует их положительно. Очень велика роль литовцев в разваливании СССР. Считать ли эту роль положительной -- вопрос сложный. Разваливали ведь по сути не СССР, а Россию -- замечательную империю. Россию жалко. Но жалко ведь и литовцев, которым очень хотелось порулить самостоятельно. Кстати, окажись литовцы в своё время не составе России, а под немцами, их, возможно, ждала бы участь пруссов, сорбов и лужичей, германизированных давно уже подчистую. Россия была тюрьмой наро- дов, но все народы в этой тюрьме выжили -- и почти все прибавили численности. Не будет плохо, если Вильня и впредь останется за литовцами, а не за литвинами: литовцы -- аккуратные хозяева и бережно относят- ся к старине, чего о нынешних белорусах честно сказать не получа- ется. Белорусы будут ездить в Вильню, смотреть её и местами трогать, а отвечать за неё будут другие, более способные к этому люди.
Вильня, улица Сеину
Романтичный кусочек Старой Вильни. Только бы не реставрация! Ул. Сеину.
* * * Литовцы переводят на свой язык и качественно издают огромное количество литературы: художественной, специальной, популярной. Для маленькой нации это очень накладно, но только таким способом она может сохранить родную речь. * * * Между Вильней и Ригой, Вильней и Таллином не ходит в настоящее время НИ ОДИН пассажирский поезд. Только несколько полупустых автобусов в день. Зато ходят в Вильню и Ригу (ну, и обратно, конечно) поезда из Белоруссии и России: Прибалтика работает на въезд-выезд и ввоз-вывоз, а "сама себе" не очень-то и нужна. * * * Скажем, "каким-нибудь" лапарям или калмыкам было бы крайне трудно (но всё-таки возможно!) замутить общеевропейский охрани- тельно-возродительный проект, основанный на теме традиции и "крови", а вот у литовцев для этого есть наиблагоприятнейшие возможности. Поведать народам очередную красивую сказку о величии предков и под этим соусом подбить их на что-нибудь масштабное и очень нужное для приведения в чувство вымирающей Старой Европы. Для этого литовцам, конечно же, в первую очередь требуется слегка припыленный великий вождь типа Адольфаса Гитлераса, но поосторож- нее и без истребительных наклонностей. Но у меня, к сожалению, нелитовская фамилия и нелитовская внешность, так что литовцы пока в этом отношении расслабляются. Находятся, можно сказать, в европейском резерве. * * * Если озадачиться вопросом конкретизации белорусских имперских амбиций, то ситуация выглядит так. Можно класть глаз не на Россию, а на страны бывшей Речи Посполитой: Польшу, Украину, Литву. Удоб- нее всего подбираться к ним в рамках Европейского Союза: переори- ентировать их на себя в идеологическом, а потом и экономическом аспектах и организовать что-то вроде славяно-балтского культурно- го содружества. Если вследствие нарастания глобальных трудностей пойдёт очередной передел мира, литвины окажутся к нему подготов- лены лучше других и спокойно выкроят себе в Европе немалый кусок. Столицей могучего новообразования будет, конечно, Вильня -- город четырёх народов. Окрепнув, это новообразование с древними корнями окажется в состоянии помочь и братской России. Вообще, можно соединять народы так, а можно этак или ещё как-нибудь: для любого варианта найдутся "исторические аргументы" и другие впечатляющие оправдания. Соль -- не в этих оправданиях, а в том, ради чего сплочать. А сплочать надо ради перемен в массовых представлениях и образе жизни: перемен, которые позволят европейским народам оставаться самими собой. * * * Ради некоторых храмов можно потерпеть и религию. Ради виленских -- несомненно.
Вильня, костёл Св. Казимира
Один из самых красивых храмов Вильни. Костёл Св. Казимира. Начало строительства -- 1606 г. Ул. Диджёйи, 24.
Вильня, костёл Св. Тересы
Внутренний вид костёла Св. Тересы. Барокко почти такое же пышное, как в Риме или Вене. Ул. Аушрос Варту, 14.
Вильня, церковь Святого Духа
Церковь Святого Духа. Внутренний вид. Барочная лепнина в православном храме. Пришлось потягаться в этом с католиками, потому что рядом -- великолепный костёл Св. Тересы, так что можно было запросто потерять кучу верующих. Ул. Аушрос Варту, 10.
Архикафедральный собор "Базилика Святых Станислава и Владисла" на главной площади Вильни -- Кафедральной -- сегодня выглядит скучной новостройкой и, по правде говоря, совершенно не впечатляет ни внутри, ни снаружи. Между тем это здание имеет очень длинную, сложную и показательную историю, дающую пищу для размышлений о том, как относиться к России и коммунизму. По большому счёту можно назвать этот собор невезучим.
Вильня, башня Гедимина
Немного официоза. Башня Гедимина и Архикафедральный собор "Базилика Святых Станислава и Владислава". Кафедральная площадь.
С сайта www.vilnius.skynet.lt: "В XIII в. у подножья Замковой горы, с западной стороны, на мысе, окруженном руслом реки Вильняле, стоял храм (предположи- тельно, кафедральный собор Миндаугаса). Существует мнение, что после смерти Миндаугаса (1363 г.) первый кафедральный собор был превращен в языческое капище. Позже квадратное здание было разрушено и на его основании воздвигнуты новые готические стены толщиной 1,4 м. и выложен повышенный на 60 см. пол. Это новое готическое здание построил великий князь Литовский Иогайла, в 1387 г. после введения христианства в Литве. Престолы Кафедраль- ного собора были освящены в честь Св. Троицы, Св. Марии и Св. Станислава, Св. Владислава. Собор Иогайлы -- здание 22,6 x 22,6 м с массивными угловыми контрфорсами, узким пресбитерием и деревянной пристройкой с одной стороны , сгорел в 1419 г. Вскоре великий князь Витаутас полностью восстановил расширенный, высокий, уже каменный костел готического стиля. Позже к храму были пристроены часовни. Их строили литовские вельможи В. Монтвидас, М. Гоштаутас, М. Кясгайла, К. Иогайлайтис и другие. Спустя 100 лет Кафедральному собору потребовался ремонт, поэтому было решено его перестроить. В 1522 г. под руководством архитектора Аннуса были начаты строительные работы. Однако пожар 1530 г. уничтожил еще незаконченное здание. В 1534 г. началась новая реконструкция Кафедрального собора по проекту и под личным руководством римского архитектора Бернардо Заноби. Но в 1539 г. костел вновь сгорел незавершённым. После этого пожара реставрация храма была доверена архитектору Джовани Цини из Сиены, который в 1545 г. успешно возвел новые своды. Кафедральный собор был построен в стиле ренессанса и закончен лишь к 1557 г. Фундамент, как и готического, был недостаточно углублен, поэтому уже в 1596 г. фронтонную стену было необходимо заново перестроить. После сильного пожара 1610 г. Кафедральный собор пришлось перестроить в третий раз. Работы по реконструкции затянулись более чем на 20 лет. Совместно с Кафедральным собором строилась часовня Св. Казимира, в которой в 1636 г. были погребены мощи Св. Казимира, канонизированного в 1603 г. В 1639 г. Кафедральный собор вновь горел, но был вскоре восстановлен. В 1655 г. Вильнюс был занят русскими и оставался в их владении до 1660 г. Тем временем, город и замок были разрушены, а костелы опустошены. Реликвии Св. Казимира были вывезены, а останки жён великих князей Литовских Александра и Зигмонта Августа Эльжбиеты и Барборы были замурованы в подземельях Кафедрального собора. Предполагают, что в это время гробница князя Великого Витаутаса подверглась разграблению, а останки князя были сожжены. По окон- чании войн в 1666 г. начались восстановительные работы, которыми руководил архитектор Джовани Сальватори. Мощи Св. Казимира были возвращены, а храм отстроен в стиле барокко. По проектам Глаубица в 1752-1754 гг. Кафедральный собор и его колокольня были реконст- руированы. Башни над угловыми часовнями с ажурными верхушками сужались кверху и становились короче. Так выглядел Кафедральный собор до 1769 г., пока не рухнула его южная башня. Благодаря усилиям Вильнюсского епископа Игнаса Масальскиса, в 1777 г. начались восстановительные работы Кафедрального собора по проекту Лауринаса Гуцявичюса, которые продлились до 1792 г. Собор из стиля барокко был реконструирован в классический. Гуцявичюс удлинил и расширил здание, но оставил неизмененными его основание и стены, а также сохранил внутреннюю высоту храма и структуру его перекрытий. Исходным элементом послужила часовня Св. Казимира, габариты плана которой были задействованы в реконструкции остальных трех углов здания. С восточной стороны храма архитектор пристроил идентичную купольную ризницу, с западной -- еще большие по размеру овальные часовни, но без куполов, а фасад украсил монументальным портиком. Таким образом, Гуцявичюс создал внешне совершенно новое симметричное и гармоничное здание классического стиля, но при этом аутентичные стены оставил нетронутыми. После смерти Гуцявичюса работу продолжил проф. Вильнюсского университета Миколас Шульцас и, несколько изменив изначальному плану, завершил строительство храма. В 1801 г. епископ Косаковскис храм освятил. Таким Кафедральный собор сохранился до наших дней. В 1921 г. папа Бенедикт XV присвоил собору титул Базилики. Кровля Кафедрального собора была первоначально покрыта медной жестью, но в 1917 г. немцы ее сорвали и заменили толем (позже цинковой жестью). С боковых сторон костела находятся галереи с шестью колоннами дорического стиля. В нишах расположены скульптуры: с южной стороны -- скульптуры князей Великого Княжества Литовского, а с северной -- скульптуры 5 святых Иезуитского ордена, перенесенные сюда в 1832 г. из алтарей костела Св. Казимира. На внешней стене часовни Св. Казимира помещена мраморная плита с латинскими надписями, украшена бывшим государственным гербом. Портик Кафедрального собора, выполненный в дорическом стиле, в верхней части содержит фигурную композицию итальянского скульптора Риджи и изображает жертвоприношение спасшегося Ноя. С двух сторон фасадной части находятся массивные фигуры Авраама и Моисея того же скульптора, а при входе с обеих сторон -- меньшие по размеру фигуры четырех евангелистов: Марка с ангелом, Матвея со львом, Луки с агнцем и Иоанна с орлом. Ранее, над дверьми храма, было пять барельефных сцен из жизни апостолов. Над фронтоном возвышаются три монументальные скульптурные фигуры: Св. Елены -- по центру с большим позолоченным крестом, слева -- Св. Станислава и справа -- Св. Казимира. Их в 1790-1793 гг. по эскизу П. Смуглявичюса и указанным размерам Л. Гуцявичюса создали литовские скульпторы Каролис и Казимир Ельскисы." Наводнение 1931 г. залило кафедральную площадь и подвальные помещения собора. После этого события в Кафедральном соборе производился капитальный ремонт. После окончания Второй мировой войны, в 1949 г. Кафедральный собор был закрыт. В 1950 г. с согласия городского архитектора того времени были ликвидированы скульптуры, украшавшие собор. Храмовое имущество было разграбле- но. Около 4000 экз. книг было передано в Дом книги. В 1952 г. мощи Св. Казимира были перенесены в костел Свв. Петра и Павла. Кафедральный собор был передан Художественному музею, который организовал косметический ремонт храма и провел отопление. В 1956 г. здесь была оборудована Картинная галерея, повешены новые светильники, так как старые пропали. В 1956 г. потсдамская фирма имени Г. Шубе отреставрировала орган. В 1980 г. кровля была вновь перекрыта медной жестью, скульптуры фасада реставрированы и перекрашены, а в 1981 г. был реставриро- ван внутренний интерьер храма. В собор были возвращены картины. Рядом с колонной была вырыта шахта, открывшая срез исторических почв, который можно наблюдать и сегодня. Художественный музей сохранил неповрежденной церковную утварь: табернакулы и прочее, за что архиепископ Й.Степонавичюс благодарил руководство музея. В 1988 г. Кафедральный собор был возвращен верующим. 5 февраля 1989 г. Кафедральный собор был заново освящен, а 4 марта того же года из костела Свв. Петра и Павла были возвращены мощи Св. Казимира. Скульптор С. Кузьма восстановил гипсовые фигуры. Осенью 1996 г. все три скульптуры были воздвигнуты над фронтоном собора. По левую сторону алтаря находится мемориальная доска Витаутаса Великого. Над ней висит его потрет, перенесенный сюда из монастыря Св. Августина." (Автор: Витаутас Шяудинис) Обратим внимание на следующее. Русские, заняв Вильню в 1655 г., понимали, что ТАКОГО города им не удержать, поэтому вместо того, чтобы обживаться в нём и стараться наладить отношения с местными жителями, занялись уничтожением виленских укреплений и виленских святынь, чем существенно сократили количество наших литвинских реликвий. * * * Из "Энциклопедического словаря" Брокгауза и Ефрона: "ВИЛЬНА -- губернский город, (...) расположена на главной линии С.-Петербургско-Варшавской жел. дороги и при впадении реки Вилейки в реку Вилию, по берегам обеих рек, на высоте 388 ф. (или 55 1/2 саж.) над уровнем моря. Город лежит в котловине, окруженной с В., Ю. и З. высокими песчаными холмами, из которых главные: Крестовая, Замковая, Бекешова. Окрестные холмы изрезаны глубокими оврагами и покрыты лесами. С этих холмов прекрасный вид на город." "Исключительно для евреев существовало 91 учебное заведение, из них 58 хедеров с 559 учащ., еврейских школ русской грамоты 12, мужских, с 689 учащимися, и женских 8, с 485 учащимися. Из средних учебных заведений в В. для евреев существует учительский институт, с 61 учащимися." "Ученых обществ в В. 2: Северо-западный отдел Императорского русского географического общества и Императорское виленское медицинское общество; это последнее имеет библиотеку и химико- фармацевтический и минералогический кабинеты. О деятельности Виленской археографической комиссии -- см. соотв. статью. В В. существует музей (см. это сл.) с библиотекой. В 1890 г. в В. было напечатано 62 сочинения на русском языке и 190 сочинений на иностранных языках. Периодических изданий выходило в 1890 г. пять, а именно: "Виленский вестник" (ежедневно), газета литературная и политическая, "Виленские губернские ведомости" (2 раза в неделю), "Литовские епархиальные ведомости", "Циркуляры по Виленскому учебному округу" и "Протоколы заседаний Императорского виленского медицинского общества" (последние три издания выходят ежемесячно). Кроме того, на средства учебного округа издаются: "Акты Археографической комиссии" (при центральном архиве) и "Виленский календарь" (при 1-й гимназии)." "В кафедральном римско-католическом костеле во имя св. Станис- лава покоятся мощи св. Казимира Ягеллона. Костел св. Анны воз- двигнут, по исследованиям Нарбута, второй супругой Витовта, Анной Святославной, княжной смоленской, в чистейшем готическом стиле." "Вильна -- центр управления Северо-Западного края. Здесь имеют пребывание генерал-губернатор, командующий войсками Виленского военного округа, попечитель учебного округа и находится судебная палата. Имеют отделения банки государственный, дворянский, крестьянский." "В В. существовали еще Виленское православное св.-духовское братство, община иностранных католиков, Общество вспомоществова- ния нуждающимся в средних мужских и женских учебных заведениях Министерства народного просвещения, Скаковое общество, отделение Императорского русского музыкального общ., музыкально-драматичес- кий кружок любителей, шахматный кружок, отдел Общества покрови- тельства животных. Городской театр состоит под управлением особого комитета. Есть дворянский и военный клубы. Санитарная часть города находится в неудовлетворительном состоянии. Недавно вышел труд доктора Залкинда "Медико-топографическое описание г. Вильны", в котором указано много поразительных фактов; автор констатирует заразительность источников, откуда город снабжается водой, недостаточность водоснабжения города и страшную нечистоту дворов, улиц и площадей. Скарлатина, дифтерит и брюшной тиф с давних пор не переводятся в В., находя более всего жертв в бедных кварталах." "Окрестности г. Вильны очень живописны. Все 9 кладбищ располо- жены в очаровательных местностях. Особенной живописностью отлича- ется Антокольское предместье, тянущееся по берегу Вилии почти на 6 в. Здесь замечателен костел св. Петра и Павла, построенный гетманом Пацом в 1668 г. Внешний вид храма напоминает известный собор св. Петра в Риме, внутри храм украшен с лишком двумя тысячами статуй и скульптурных групп. Здесь находятся развалины великолепных палат, устроенных Сапегой в XVI ст., по преданию -- из развалин валгаллы литовских богов. Церковь св. Михаила -- бывший костел Иисуса Христа -- построена в 1696 г. гетманом Ианном Казимиром Сапегой по образцу церкви св. Карла в Риме. Антоколь заканчивается Вершубкой, где был летний дворец великих князей литовских, с обширным зверинцем. В 1853 г. А. К. Киркор открыл фундамент этого дворца." * * * Одна из важнейших достопримечательностей Вильни -- виленский Университет. Комплекс старинных зданий Университета занимает почти целый квартал в Старом городе. Из русской Википедии: "Начало высшей школы в Вильнюсе было связано с распространением идей Реформации, для борьбы с которыми виленским епископом Валерианом Протасевичем в 1570 году были приглашены иезуиты. Обосновавшись в нескольких зданиях близ костёла Святых Иоаннов, иезуиты открыли 17 июля 1570 года коллегию..." "7 июля 1578 года во Львове король Стефан Баторий, по ходатай- ству епископа Валериана Протасевича, маршалка Яна Ходкевича и других магнатов покровителей иезуитов, подписал привилегию, по которой коллегия преобразовывалась в академию, с правом произво- дить бакалавров, магистров, лиценциатов и докторов свободных наук, философии и богословия. Канцлер Великого княжества Литовс- кого кальвинист Николай Радзивилл Рыжий не соглашался скрепить грамоту большой печатью княжества, вице-канцлер православный Евстафий Волович -- малой печатью, полагая, что создание иезуит- ской академии ущемляет права других исповеданий; привилегия без печати не могла вступить в действие. 1 апреля 1579 года датирует- ся другая привилегия короля Стефана Батория об учреждении Акаде- мии и университета виленского Общества Иисуса (Almae Academia et Universitas Vilnensis Societatis Jesu)." "Булла Папы Римского Григория XIII 30 октября 1579 года под- твердила привилегию короля Стефана Батория. Первым ректором был Пётр Скарга. Первоначально университет состоял из двух факультетов -- философии и теологии. В 1641 году были учрежден факультеты права и медицины. Однако из-за нехватки преподавателей факультет права начал работать только в 1644 году, а медицинский факультет -- в 1781 году. В 1753 году стараниями астронома и математика Томаша Жебровского была основана астрономическая обсерватория, четвёртая по счёту в Европе и старейшая в Восточной Европе." "После упразднения в 1773 году ордена иезуитов виленская Акаде- мия и университет поступили в ведение Эдукационной комиссии (Ко- миссия национальной эдукации), руководящего органа просвещения в Речи Посполитой в 1773-1794 годах. Учебное заведение было преоб- разовано в Главную школу Великого княжества Литовского (Schola Princips Magni Ducatus Lithuaniae)..." "После разделов Речи Посполитой это учебное заведение было переименовано в Главную виленскую школу." "Подписанным 4 (16) апреля 1803 года императором Александром I актом Главная виленская школа была преобразована в императорский Виленский университет." "Из-за прямого участия или косвенной причастности студентов и преподавателей к восстанию 1831 года рескриптом Николая I 1 мая 1832 года университет был упразднён. " "После Первой мировой войны по указу Юзефа Пилсудского 28 авг. 1919 года университет в Вильне был восстановлен. 11 октября 1919 года состоялось торжественное открытие Университета Стефана Батория. Преподавание велось на польском языке." "После передачи осенью 1939 года Вильнюса Литве университет был преобразован по примеру Университета Витаутаса Великого в Каунасе. Официальным языком преподавания стал литовский." "С советизацией Литвы в 1940 году университет был реформирован по образцу советских высших школ." "Во время германской оккупации в 1943-1944 годах университет был закрыт." "Историю университетской библиотеки ведут с библиотеки иезуитс- кой коллегии, которая по завещанию короля Сигизмунда Августа получила после его смерти 7 июля 1572 года богатое собрание книг короля-библиофила. В фондах библиотеки свыше 5,3 млн изданий, среди них 178 306 изданных в XV-XVIII веках, свыше 250 тысяч рукописных документов (старейшие -- XIII века)." При всей вредности профессоров, книг и образования лучше обычно всё-таки с ними, чем без них. Европейская нация становится полно- ценной только после обретения ею университета, в котором и вокруг которого имеют возможность собираться местные интеллектуалы для коллективной выработки национального взгляда на мир и историю и привития этого взгляда доверчивой молодёжи. (Впрочем, некоторым нациям даже наличие университета не в состоянии обеспечить полно- ценности.) Правда, надо заметить, что литовским Вильнюсский университет стал уже после 1945-го года, а до того он был польско-литвинским (если вообще работал), а у литовцев был только Каунасский униве- рситет Витаутаса Великого, да и тот открылся лишь в 1922 году. Кстати, в Каунасском университете, уже став президентом Литовской Республики, продлолжал некоторое время (в 1927 г.) читать лекции Антанас Смятона. Вообще, в Европе 1920-е, 1930-е годы оказались временем прорыва профессоров к власти. В Литве в 1919-1920 и 1926-1940 гг. был президентом философ и лингвист Антанас Смятона (1874-1944), в Чехословакии в 1920-1937 гг. -- философ и социолог Томаш Масарик (1850-1937), в Польше в 1926-1939 гг. -- химик Игнатий Мостицкий (1867-1946), в Болгарии в 1923-1926 гг. трудился премьер-минист- ром и по совместительству диктатором экономист Александр Цанков (1879-1956), в Португалии в 1932-1968 гг. -- политэконом Антониу Салазар (1889-1970). Можно сказать, тенденция. Как известно, ничем хорошим та эпоха для Европы не кончилась. * * *
Вильня
Из жизни современных литовцев. Осенняя ярмарка на улице Гедимино в Вильне. Передвижная кухня, оформленная в виде пожарного фургона. Вполне европейский быт.
Вильня, республика Заречье, Ужупио
Приманка для праздных туристов. Республика Заречье (она же... эээ... Ужупио). Район Старого города, располагающийся в петле, которую образует река Вилейка. Не остров, но близко к тому. У Республики Заречье есть своя безобидная Конституция. Скрижали с её текстом на всех местных и некоторых европейских языках вывешены на въезде в Республику. Вильня, ул. Ужупио
Вильня
Гаражас. Милое родное зрелище. И он всё ещё при деле. Если не разломают, этот реликт когда-нибудь станет объектом экскурсий "по советским местам Вильнюса". Надо окружить его заботой и приличной оградой уже сегодня. Где-то в центре Вильни.
* * * О Каунасе. До Великой Октябрьской Социалистической революции, изменившей облик человечества, этот город по составу населения повторял Вильню и другие города северо-запада Северо-Западного края: большинство проживавших в нём составляли вездесущие поляки и ещё более вездесущие евреи. Но в отличие от Вильно, Каунас начал литовиться уже в 1918 г. и к концу XX века значительно в этом преуспел. С сайта http://be-x-old.wikipedia.org: "У адрозьненьне ад Вiльнi i Клайпеды, Коўна -- адзiн з самых монаэтнiчных гарадоў Летувы. Летувiсы складаюць амаль 93% яго насельнiцтва, асноўнымi этнiчнымi меншасьцямi зьяўляюцца расейцы, украiнцы i беларусы (каля 6%). Этнiчны склад насельнiцтва Коўна паводле попiсу 2001 г.: Летувiсы 92,9% Расейцы 4,4% Украiнцы 0,5% Палякi 0,4% iншыя 1,8% Раней у гiсторыi горада, да Галакоста i масавай дэпартацыi палякаў, асноўнымi меншасьцямi ў месьце былi палякi i габрэi, на якiх у суме прыходзiлася да 4/5 насельнiцтва дарэвалюцыйнага Коўна. Этнiчны склад насельнiцтва Каўнаса паводле попiса 1939 г.: Летувiсы 60% Габрэi 25% Палякi 10% Усходнiя славяне 5% Этнiчны склад насельнiцтва Коўна паводле попiса 1919 г.: Палякi 42% Габрэi 31% Летувiсы 16% Расейцы 1,5% iншыя 1,0% (Частка моцна палянiзаванай летувiскай элiты, працягвала ўлiчвацца як палякi ў царскай Расеi)." Кстати. "Назва (па-расейску: Ковно, па-летувiску: Kaunas, па-польску: Kowno) паходзiць ад балтыйскага кораня, якi азначае нiзкае, гразкае, багнiстае месца." Ближайшее по корню русское слово -- наверняка "говно". Ну, так уж получилось. Но город очень даже симпатичный. * * * О литовской истории и культуре. Если читать русскоязычные литовские тексты, там встают стеной Масальскисы, Гуцявичюсы, Смуглявичюсы, Ельскисы, Степонавичюсы и т. п. Какой националь- ности были на самом деле все эти Мицкявичусы, сказать трудно. Скорее всего, литвины, то есть предки нынешних белорусов: частью ославянившиеся балты, частью обалтившиеся славяне. Так что белорусы в Виленском крае -- как бы у себя дома. Впрочем, никто их оттуда и не гонит. * * * О литовском языке. Литовский язык -- это роскошная индоевропей- ская архаика, продержавшаяся до наших дней в лесах и болотах центра Европы. В нём много сходства с латинским, латышским, поль- ским, белорусским, немецким языками, так что ковыряться в нём -- немалое удовольствие. Правда, этот язык утратил средний род су- ществительных, что конечно же, очень прискорбно. Зато он сохранил звательный падеж и окончания "..s" именительного падежа существи- тельных и прилагательных мужского рода единственного числа, а это немало. Литовско-русский разговорник для начинающих любителей Вильни: Aš nesuprantu lietuviškai! [аш нясупранту лиетувишкай] -- Не понимаю по-литовски! Ar jus kalbate angliškai? [ар юс калбатя англишкай] -- Вы говорите по-английски? Labas! [лабас] -- Здравствуйте! Viso gero! [висо гяро] -- Всего хорошего! Iki! [ики] -- Пока! Prašom, ... [прашом] -- Пожалуйста, ... Aciu! [ачю] -- Спасибо! Atleiskit [атлейскит] -- Извините! Kur randasi artimiausias tualetas? [кур рандаси артимяусяс туалетас] -- Где находится ближайший туалет? Kiek tai kainuoja? [киек тай кайнуоя] -- Сколько это стоит? Taip. [тайп] -- Да. Ne. [ня] -- Нет. Литовско-русский словарик для начинающих любителей Вильни: darba [дарба] -- работа kirpykla [кирпикла] -- парикмахерская labai [лабай] -- очень laikas [лайкас] -- время miestas [мястас] -- город mokykla [мокикла] -- школа moteru [мотяру] -- женский stotis [стотис] -- вокзал taryba [тариба] -- совет tiesa [тиеса] -- правда traukinys [траукинис] -- поезд vaistinė [вайстине] -- аптека viešbutis [виешбутис] -- гостиница vyru [виру] -- мужской . . . Литовско-русские параллели: akis [акис] -- око, глаз anūkas [анукас] -- внук aš [аш] -- я, аз (древнерусск.) aštrus [аштрус] -- острый avižos [авижос] -- овёс atvirai [атвираи] -- открыто, откровенно bala [бала] -- болото batai [батай] -- ботинки baltas [балтас] -- белый barščiai [баршчай] -- борщ barzda [борода] -- борода be [бя] -- без bėgioti [бегиоти] -- бегать bėda [беда] -- беда beržas [бяржас] -- берёза blinas; [блинас] -- блин bobutė [бобуте] -- бабушка diena [диена] -- день dujos [дуёс] -- газ (ср.: дух, дуть) česnakas [чеснакас] -- чеснок dėdė [деде] -- дядя eglė [егле] -- ель ežeras [эжярас] -- озеро ežis [ежис] -- ёж gerklė [геркле] -- горло galva [галва] -- голова geležis [гяляжис] -- железо gerklė [гяркле] -- горло grybas [грибас] -- гриб ikrai [икраи] -- икра (кушанье) išimti [ишимти] -- вынимать (ср.: изымать) išlieti [ишлиети] -- изливать išvada [ишвада] -- вывод, заключение išvirti [иширти] -- сварить išskalbti [ишскалбти -- стирать (ср.: соскалбливать) jaunas [яунас] -- юный, молодой kada [када] -- когда karosas [каросас] -- карась karve [карве] -- корова kelis [кялис] -- колено klijai [клияи] -- клей knyga [книга] -- книга koks [кокс] -- какой koseti [косети] -- кашлять koše [коше] -- каша kraujas [крауяс] -- кровь krienas [криенас] -- хрен ledas [лядас] -- лёд liaudis [ляудис] -- народ (ср.: люди) liepa [лиепа] -- липа linas [линас] -- лён maišas [маишас] -- мешок malda [малда] -- молитва marios [мариос] -- море medus [мядус] -- мёд mėsa [меса] -- мясо mirti [мирти] -- умирать mirtis [миртис] -- смерть mokėti [мокети] -- уметь, знать aš nemoku [аш нямоку] -- я не умею muilas [муйлас] -- мыло myluoti [милуоти] -- ласкать (ср.: миловать) ne [ня] -- не (отрицательна частица) nešti [няшти] -- нести obuolys [обуолис] -- яблоко pa... [па] -- по... (приставка) paniures [панюряс] -- понурый, хмурый paprašyti [папрашити] -- попросить po [по] -- по praeiti [праэйти] -- пройти priimkite [приимкитя] -- примите pra... [пра] -- про... (приставка) prie [пре] -- при puga [пуга] -- вьюга, пурга pukas [пукас] -- пух ranka [ранка] -- рука ropė [ропе] -- репа sakalas [сакалас] -- сокол slyvos [сливос] -- сливы snegas [снягас] -- снег su [су] -- с (предлог) stalas [сталас] -- стол sūnus [сунус] -- сын sūris [сурис] -- сыр stiklas [стиклас] -- стекло stogas [стогас] -- крыша (ср.: стог) šviežis [швиежис] -- свежий širdis [ширдис] -- сердце teta [тята] -- тётя toli [толи] -- далеко turgus [тургус] -- базар (ср.: торг, торжище) udra [удра] -- выдра vadas [вадас] -- вождь vanduo [вандуо] -- вода vapsva [вапсва ] -- оса varna [варна ] -- ворона varnas [варнас] -- ворон vartai [вартай] -- ворота vejas [веяс] -- ветер (ср.: веять) vežti [вяжти] -- возить vilkas [вилкас] -- волк virintas [виринтас] -- варёный vokas [вокас] -- веко vyšnia [вишня] -- вишня zuikis [зуикис] -- заяц žalias [жаляс] -- зелёный žemė [жяме] -- земля žiema [жиема] -- зима žinoti [жиноти] -- знать žmona [жмона] -- жена žvaigždė [жваигжде] -- звезда žveris [жверис] -- зверь . . . Литовско-белорусские параллели: agurkas [агуркаc] -- агурак (огурец) arbata [арбата] -- гэрбата (чай) blogas [блогас] -- благi, дрэнны (плохой) bažnyčia [бажничя] -- бажнiца (церковь) bulves [бульвес] -- бульба (картофель) cukras [цукрас] -- цукар (сахар) išnikti [ишникти] -- знiкаць (исчезать) paršiukas [паршюкас] -- парасюк (поросёнок) . . . Литовско-польские параллели: miestas [местас] -- miasto (город) pinigai [пинигай] -- pieniądze (деньги) suknelė [сукняле] -- платье . . . Литовско-латинские параллели: aviena [авиена] -- баранина лат. ovis -- баран dantis [дантис] -- dens, ген. dentis (зуб) kur [кур] -- где лат. cur -- почему, зачем, за что kviesti [квиести] -- приглашать, лат. queror -- жаловаться, questio -- жалоба musė [мусе] -- musca (муха) naktis [нактис] -- nox, ген. noctis (ночь) sala [сала] -- insula (остров) vyras [вирас] -- vir (мужчина, муж) . . . Литовско-немецкие параллели: alus [алус] -- Ale (пиво) krantas [крантас] -- берег нем. Kranz -- венец, обод, закраина нем. Grenze -- граница kreida [крейда] -- мел leiskite [ляйскитя] -- lassen sie (позвольте) lupa [лупа] -- Lippen (губа) . . .

Литература

"Die Juedische Welt"

Возврат на главную страницу